Учу греческий.
Чтоб вы понимали, современному греческому языку не больше 50 лет. Это — искусственный язык, придуманный профессиональными лингвистами. Так получилось, что после освобождения от турецкого ига в разных частях Греции говорили на разных греческих языках. Слишком долго эти части существовали раздельно, и языки разошлись.
Поэтому надо было привести эти языки к общему знаменателю. Этот процесс занял больше ста лет и еще до 1976 года в Греции было сразу два разных государственных греческих языка, а потом был издан соответствующий декрет, предписывающий говорить и писать только на одном, на нынешнем греческом языке.
Но за сто с лишним лет лингвисты так и не смогли окончательно договориться о правилах и, чтобы никого не обидеть, внесли в язык стазу все правила, которые обсуждались.
Поэтому в современном греческом есть сразу три буквы «И», ита (η), йота (ι), ипсилон (υ). Они ничем не отличаются на слух, но пишутся по-разному. А есть еще два дифтонга для передачи звука «И»: ei и oi. Они тоже ничем не отличаются друг от друга и остальных букв «И».
А вот букв «О» — всего две: Омега и омикрон. Они тоже ничем не отличаются по звучанию.
Буква «С» — всего одна — Сигма. Но зато в середине слова и на конце слов она пишется по разному. В середине — как «σ», а в конце слова — как «ς». Это если маленькие буквы. А если заглавная, то и в конце и вначале пишется одинаково, как «Σ». Как видите, это очень удобно и, главное, легко запомнить.
Буквы «Б» в греческом нет вообще, но зато звук Б — есть. Для его передачи используется сочетание «ΜП».
Почему так? Ну просто так решили и всё!
Поэтому, если вы вдруг увидите на греческом вывеску Μπανια, то знайте, это никакая не «Мпавия», а «Баня». Потому что звук «Н» передается в греческом через букву «ν».
Спросите, к чему все эти навороты?
Отвечу — для простоты изучения и лучшего понимания смыслов. Потому что одни и те же слова в греческом могут означать совершенно разные смыслы, в зависимости от того, как они написаны.
Вот, смотрите, если вы, например, напишете слово «АКРИВОС» через омикрон — ΑΚΡΙΒΟΣ, то это будет прилагательное «дорогой», а если вы напишете слово «АКРИВОС» через омегу — ΑΚΡΙΒΩΣ то это будет уже причастие «точно».
Видите, как удобно, не надо учить два слова, достаточно выучить только одно. Важно только не забыть все варианты написания и перевода этого слова.
И конечно не забыть, где проставить ударение. В греческом языке ударение над каждым словом надо писать обязательно. Если не напишете, это будет орфографической ошибкой. Потому что от того, где стоит ударение, смысл слова тоже меняется.
Геро́с — это «сильный, а Ге́рос — это «старик».
По́те — это «когда», а Поте́ — это, наоборот, «никогда».
Ура́— это «хвост», а У́ра — это, извините, «моча».
Поэтому, если правильно поставить ударение и не перепутать буквы, то в греческом языке одним словом можно выразить смысл, для которого в английском потребуется целое предложение, а в русском — целый абзац. Но об этом расскажу в другой раз, после того, как только выучу шесть спряжений и три корня греческих глаголов.
- Έχω τρία όρχεις — сакральная фраза из фильма «Моя большая греческая свадьба»